“豐田中國(guó)”更名“中國(guó)豐田”是一種示好,同時(shí)也是一種示弱,但更多的是一種策略。千萬(wàn)別小看這一舉動(dòng),在過(guò)去的10年里,豐田在中國(guó)市場(chǎng)無(wú)論是希望避開(kāi)危機(jī)還是創(chuàng)造契機(jī),通過(guò)更名都收到奇效。
2012年11月末,豐田出人意料地突然表示,其在華稱(chēng)謂將由此前的“豐田中國(guó)”改為“中國(guó)豐田”。
不得不說(shuō),大部分人都低估了豐田的這一看似噱頭般的舉動(dòng)。
在過(guò)去的10年里,豐田在中國(guó)市場(chǎng)無(wú)論是希望避開(kāi)危機(jī)還是創(chuàng)造契機(jī),通過(guò)更名這一“劍走偏鋒”之舉,幾次都收到奇效。
豐田霸道改名“普拉多”
根據(jù)現(xiàn)有資料,豐田因?yàn)樨?fù)面問(wèn)題首次更名是在2004年。
2004年,豐田公司對(duì)旗下PRADO的中文譯名由比較霸氣的“霸道”悄然改為了中庸的音譯“普拉多”。10月,普拉多出現(xiàn)在了豐田投放的廣告中。
此前,在人們印象中,豐田對(duì)于旗下產(chǎn)品的命名一向謹(jǐn)慎用心,如耳熟能詳?shù)幕使冢渌T如花冠、威馳、特銳、陸地巡洋艦等都別有一番蘊(yùn)意,均與產(chǎn)品的定位和個(gè)性相得益彰。從這個(gè)角度來(lái)看,沒(méi)有實(shí)際中文意義的“普拉多”似乎令人費(fèi)解。
實(shí)際上,霸道的這次更名緣于2003的一起“廣告事件”。
據(jù)媒體報(bào)道,事件肇始自2003年末一汽豐田銷(xiāo)售公司的兩則刊登在某汽車(chē)雜志、由國(guó)內(nèi)廣告公司制作的廣告:一輛霸道汽車(chē)停在兩只石獅子之前,一只石獅子抬起右爪做敬禮狀,另一只石獅子向下俯首,背景為高樓大廈,配圖廣告語(yǔ)為“霸道,你不得不尊敬”;同時(shí)“豐田陸地巡洋艦”在雪山高原上以鋼索拖拉一輛綠色國(guó)產(chǎn)大卡車(chē),拍攝地址在可可西里。
廣告刊登后,被認(rèn)為有辱華嫌疑,很快招來(lái)網(wǎng)友的一片罵聲。
民間激烈的反對(duì)情緒明顯超出了豐田官方的預(yù)料,“中日文化差異”成了其后來(lái)總結(jié)中的關(guān)鍵詞。不久,刊登廣告的雜志、制作廣告的公司向讀者致歉。日本豐田聯(lián)合一汽豐田,在新浪等主要網(wǎng)站上,也刊登了正式的道歉信。
這就是名噪一時(shí)的“霸道廣告事件”。受此事件影響,霸道的銷(xiāo)售一路下滑。
作為應(yīng)對(duì)手段,豐田最終選擇了更名的策略。